The Beauty of Urdu: Timeless Quotes and Sayings

The phrase “Urdu Quotes” refers to sayings, proverbs, or excerpts written in the Urdu language that encapsulate wisdom, emotions, and cultural insights. Urdu quotes often originate from poetry, literature, and philosophical texts, reflecting the rich heritage of Urdu-speaking communities, particularly in South Asia. These quotes can cover various themes, including love, life, motivation, and spirituality, and they often express profound feelings and experiences in a concise and impactful manner. Urdu quotes are cherished for their lyrical beauty and depth, frequently used in everyday conversations, social media, and literary works to convey complex emotions and ideas in a relatable way. They serve as a source of inspiration, encouragement, and reflection, allowing individuals to connect with their cultural roots while also resonating with universal human experiences.

انسان دوسرے انسان کو سب سے بڑا تحفہ عطا کر سکتا ہے

وہ وقت ہے اس سے قیمتی تحفہ انسان کو نہیں دے سکتا

The greatest gift a human being can

give to another human being is time

بد اخلاق وہ ہیں جس کا غصے کی

حالت میں اپنے اپ پر قابو نہ رہے

Urdu Quotations: Words of Wisdom and Inspiration

Bad manners are those who do not

control themselves in anger

اچھے انسان کے ساتھ اچھے رہو لیکن برے کے لیے برے مت بنو

کیونکہ تم پانی سے خون صاف کر سکتے ہو

لیکن خون سے خون صاف نہیں کر سکتے

Treasures of Thought: Inspirational Quotes in Urdu

Be good to a good person, but do not be evil to an evil

person because you can wash “ blood with water

but not blood with blood.

لمبی امیدوں کا اثار رکھنے سے پرہیز کر

کہ یہ بے وقوفوں کی خصلت ہے

Refrain from harboring long hopes,

as this is the trait of fools

دل کی توبہ

حرام چھوڑنے میں ہے

Repentance of the heart is

in leaving the forbidden

ہم یہ جانتے ہیں کہ ہم کیا ہیں

اور ہم یہ نہیں جانتے کیا ہو سکتے ہیں

یا کیا بن سکتے ہیں

We know what we are and

we do not know what we can be

or become

دل اس سے نہیں لگانا جسےاپنے حسن پہ غرور ہو

دل اس سے لگانا جسے محبت سمجھنے کا شعور ہو

Don’t fall in love with someone who is proud

of their beauty, fall in love with someone

who is conscious of understanding love

اسانیاں تقسیم نہ کی جائیں

تو مشکلیں جمع ہو جاتی ہیں

If eases are not distributed,

difficulties accumulate

اچھے لوگوں کی نشانی خوش کلامی ہے

The sign of good

people is good speech

جسے ماں باپ کی بات کی سمجھ نہیں اتی

اس کو زمانے بہت اچھے سے سمجھا دیتا ہے

He who does not understand what his parents say

is explained very well by time

فتح ہمیشہ بہت سی کوششوں

اور لا تعداد شکستوں کے بعد ہی ملتی ہے

Victory always comes after many attempts

and countless failures

برے دوستوں سے بچو ایسا نہ ہو

کہ وہ تمہارا تعارف بن جائے گا

Beware of bad friends lest they

become your introduction

اپنے اخلاق کو پھول جیسا بنا لو

تاکہ پاس بیٹھنے والا خوشبو تو حاصل کر لے

Make your conduct like a flower

so that the person sitting next to you will get the fragrance

جہاں اپ کی عزت نہ ہو وہاں مت جاؤ چاہے

وہاں کھانا اپ کو سونے کی پلیٹ اور چاندی کے چمچ میں کیوں نہ دیا جائے

Do not go where you are not respected,

even if food is served to you on a

gold plate and a silver spoon

مصیبت اگرچہ انسان کو دولت نہیں دیتی

مگر عقل ضرور دیتی ہے

Although adversity does not give wealth to a person,

it definitely gives wisdom

وقت سب کو ملتا ہے زندگی بدلنے کے لیے

لیکن زندگی دوبارہ نہیں ملتی وقت بدلنے کے لیے

Everyone gets time to change life

but life doesn’t get time to change

ان لوگوں کو رشتے بچانے سے کوئی

مطلب نہیں ہوتا جن کو اپنے مطلب سے مطلب ہوتا ہے

There is no point in saving a relationship for those

who are self-centered

کسی کو اس کی وسعت سے زیادہ تکلیف نہ دو

جس کو اپنی زبان سے ایک بار اچھا کہہ دو پھر اسے کبھی برا نہ کہو

Don’t hurt someone more

than he deserves, whom you call good

once with your tongue, then never call him bad again

چابی سے کھلا تالا بار بار کام اتا ہے مگر تھوڑی سے کھلا تالا دوبارہ کام نہیں اتا

اس طرح رشتوں کے تالے اس سے کے ہتھوڑے سے نہیں

بلکہ محبت کی چابی سے کھولیں

A lock opened by a key works

again and again but a lock opened by

a little does not work again, so open the locks of relationships

not with a hammer but with the key of love.

جہاں چھوٹوں کی زبان بڑی ہو جائے

وہاں بڑوں کے رتبے ختم ہو جاتے ہیں

Where the tongue of the little ones grows

There the ranks of the elders cease

جو دوسروں پر تنقید کرنے میں وقت گزارتے ہیں

وہی وقت خود کو سنوارنے میں گزاریں کسی کو بدلنا اختیار میں نہیں

لیکن خود کو بدلنا اپ کے اختیار میں ہے دنیا کو نہ بدلیں خود کو بدلیں سب بدل جائے گا

Those who spend time criticizing

others should spend the same time improving themselves.

You can’t change anyone but you can change yourself.

Don’t change the world. Change yourself.

Everything will change.

ان لوگوں کو رشتے بچانے سے کوئی مطلب نہیں ہوتا

جن کو اپنے مطلب سے مطلب ہوتا ہے

There is no point in saving a relationship for

those who are self-centered

علم وہ نہیں جو اپ نے سیکھا ہے علم وہ ہے

جو اپ کے عمل ہوا کردار سے ظاہر ہو

Knowledge is not what you have learned,

knowledge is what is shown by your actions

ہم اختلاف کرتے کرتے

اکثر نفرت کر بیٹھتے ہیں

We often hate

when we disagree

خاموش ہو جانا

لیکن بے ادبی نہ کرنا

Be quiet

but not rude

جس کی شکل انسان والی ہو اس کی مدد کرتے وقت

مذہب نہ پوچھنا بس مدد کرو اس کی

Don’t ask for religion when helping someone

who has human form, just help him

بڑی منزلوں کے مسافر

چھوٹا دل نہیں رکھتے

Travelers of great destinations are

not small-hearted

ایک گھر میں پیدا ہونے والے اور ایک دسترخوان پر پلنے والے

ایک جیسا ذائقہ ایک جیسی فطرت نہیں رکھتے

Those born in the same house and raised on

the same table do not have the same taste

اسان زندگی یہ ہے کہ اپ کسی

کو گلے نہ کریں زندگی کو قبول کریں

Easy life is that you don’t hug

anyone accept life

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here